¿POR QUÉ LOS DÍAS DE LA SEMANA SE LLAMAN ASÍ EN INGLÉS?

¿Alguna vez te has preguntado por qué los días de la semana se llaman como se llaman? ¿Te gustaría saber cuál es la razón que hay detrás de esto? Si la respuesta es afirmativa, ¡continúa leyendo!

CURIOSIDADES

Day: En inglés, todos los días de la semana acaban en -day, que en español significa “día”. Esto puede parecer curioso, pero en español ocurre lo mismo. Todos los días de la semana, excepto el sábado y el domingo terminan en -es, que es una abreviación de la palabra latina dies, que significa “días”.

Mayúsculas: A diferencia de lo que ocurre en castellano, en inglés los días de la semana se escriben en mayúscula: Monday, Tuesday, Wednesday…

 

ORIGEN DE LOS DÍAS DE LA SEMANA

Al igual que muchas palabras que existen en la actualidad, el origen de los nombres de los días de la semana proviene del latín. Los romanos no escogieron los nombres al azar, sino que los llamaron como los astros conocidos en la época que habían sido consagrados a sus dioses: Luna, Marte, Mercurio, Júpiter, Venus, Saturno y Sol. En idiomas como el castellano se han conservado en su mayoría, pero en otros, como es el caso del inglés, se sustituyeron los nombres de estas deidades por sus equivalentes germánicos, siendo solamente Saturno y Sol los que conservaron su nombre original que son justo los que cambian en las lenguas latinas.

  • Lunes/ Monday: el primer día estaba dedicado al cuerpo celeste más cercano a la Tierra que es la Luna. En inglés sería el Day of the Moon (Día de la Luna). Su evolución fue Dies Lunae> Moon day > Monday. En otros idiomas:

En francés: Lundi                                   En italiano: Lunedi                          En alemán: Montag

 

  • Martes/ Tuesday: este día toma su nombre de Marte o Ares, dios de la guerra. El equivalente germánico sería Tiw y su transformación fue Dies Martis> Mars’ day > Tiw’s day > Tuesday. En otros idiomas:

En francés: Mardi                                  En italiano: Martedi                       En alemán: Dienstag     

 

  • Miércoles/ Wednesday: el miércoles es el día dedicado a Mercurio, dios del comercio y protector del sector. En la cultura germánica se identificó como Wodanaz (Woden en Inglaterra) y se describía como el dios principal de los pueblos germánicos. El progreso del nombre fue tal que así: Dies Mercury> Mercury’ day > Woden’s day > Wednesday. En otros idiomas:

En francés: Mercredi                           En italiano: Mercoledi                  En alemán: Mittwoch

 

  • Jueves/ Thursday: a mitad de semana nos encontramos con el día de Júpiter, dios de dioses en la mitología latina. En las lenguas germánicas el dios Júpiter se asimiló con su dios del trono Thor. El desarrollo fue Dies Jovis> Jupiter’s day > Thor’s day > Thursday. En otros idiomas:

          En francés: Jeudi               En italiano: Giovedi               En alemán: Donnerstag

 

  • Viernes /Friday: este día estaba dedicado a Venus, diosa del amor, la belleza y la fertilidad de la mitología romana. Su equivalente germánico era Fraujo y por influencia de la cultura nórdica derivó en Frig. Por tanto: Dies Veneris> Venus’s day > Frigg’s day > Friday. En otros idiomas:

En francés: Vendredi                         En italiano: Venerdi                       En alemán: Freitag

 

  • Sábado/Saturday: el sexto día de la semana se conmemoraba a Saturno, dios de la agricultura y la cosecha de la mitología romana. En inglés conservó esta evolución: Dies Saturni> Saturn’s day > Saturday. Sin embargo, en las lenguas latinas y por influencia del cristianismo, fue sustituido por sabbatum, tomado del hebreo shabbat que significa descansar. En otros idiomas:

En francés: Samedi                             En italiano: Sabato                          En alemán: Samstag

 

  • Domingo/ Sunday: el último día de la semana está dedicado al Sol, y en inglés se mantuvo un nombre de origen, de ahí Dies Solis> Sun day > Sunday. Como ocurre con el sábado, en las lenguas latinas se convirtió en el día del señor, dominicus en latín, donde no es difícil reconocer el antecedente del español domingo. En otros idiomas:

En francés: Dimanche                          En italiano: Domenica                   En alemán: Sonntag

 

NUESTRAS SUGERENCIAS

Para terminar, os dejamos algunas sugerencias de canciones para niños y adultos para practicar los días de la semana y su pronunciación.

Días de la semana en inglés (KIDS):

Days of the week. How to pronounce them? (ADULTS):

A party with the days of the week (FUNNY V):

The Cure.- Friday I’m love:

¡Dale un toque de ritmo a tu día! Y… Have a nice day!

 

 

 

 

La importancia de la fonética cuando aprendemos un idioma

¿Cuántas veces has oído la frase “en inglés no se lee como se escribe”? ¡Seguro que muchas! Pues esto se debe a la fonética que es el estudio del conjunto de sonidos que conforman un idioma, es decir, la pronunciación de las vocales y consonantes de una lengua.

Hoy en día se considera parte imprescindible en el aprendizaje y enseñanza de un idioma, aunque no siempre ha gozado de esta importancia. Parece un tema complicado, pero si quieres tener un buen acento, ¡sigue leyendo!

 

Los fonemas… ¿Qué son?

Los fonemas son la pronunciación que se asocia a cada letra del alfabeto de un idioma. Es importante recalcar que en ingles no existe una relación directa entre letras y fonemas, por lo que una misma letra puede tener varios fonemas, es decir, puede pronunciarse de forma distinta.

Por ejemplo, la letra ‘a’, puede pronunciarse de las siguientes maneras:

  • / ɑ̈: / como en car /’kɑ̈:r/
  • / æ / como en man /mæn/
  • / eɪ / como en April /’eɪpril/
  • / ɔ: / como en ball /bɔ:l/

Aunque te parezca difícil, tienes que tener en cuenta que estás mucho más familiarizado con la fonética de lo que crees. En castellano tenemos palabras con las mismas letras pronunciadas de distinta manera, como pasa con la ‘c’ en casa y cereza o con la ‘r’ en ratón y tarea.

 

¿Cómo aprender fonética?

  • El primer paso es aprender los símbolos fonéticos, es decir, estudiar cada sonido individualmente y practicarlos mucho, muchísimo, hasta que te salgan de forma natural. Una vez controlado este aspecto podremos saber a través de su transcripción fonética cómo se pronuncian las palabras, aunque hoy en día contamos con muchos recursos y aplicaciones que nos ayudan en este sentido como por ejemplo Learn English Sounds Right de British Council.

  • Es importante conocer tu punto de partida, es decir, es necesario que te escuches hablando el idioma que estás aprendiendo. Si no eres capaz de detectar tu pronunciación mientras hablas, prueba a grabarte y escúchate, así serás mucho más consciente de tus aspectos a mejorar.
  • Hablar un idioma con fluidez no significa hablarlo rápido, sobre todo cuando no te sale de forma natural y tu cerebro necesita tiempo para procesar la información. Es mejor que pienses qué vas a decir y cómo vas a decirlo fonéticamente hablando, aunque tu discurso sea un poco más lento, que empezar a hablar a la velocidad de la luz y que nadie entienda tu pronunciación.
  • Copia el acento de los nativos y parecerás uno de ellos. Escúchalos y repite lo que dicen intentando que suene igual, aunque te dé vergüenza. De verdad que así mejorarás sin que te des cuenta y pasarás momentos muy divertidos.
  • Otra forma de practicar es escuchando y cantando canciones o viendo series y películas en versión original. Echa un vistazo a nuestros anteriores posts y verás que tenemos muchas recomendaciones interesantes para ti.
  • Sin duda, una de las mejores formas para practicar la fonética es hablando e interactuando por lo que es importante que intentes entablar conversaciones con gente que sepa de la materia y sea capaz de corregirte. Date tiempo y verás resultados.

 

En resumen… ¿Por qué hay que aprender fonética?

Básicamente, porque aprender fonética hará que suenes mucho mejor y más natural al hablar en inglés o en cualquier otro idioma que estudies. Incluso si tu gramática no es perfecta, la gente puede entenderte cuando hables, porque estarás pronunciando todos los sonidos tal y como los pronunciaría un nativo. Aquí os dejamos un buen ejemplo de lo importante que es la fonética.

VALYRIO: el idioma de Game of thrones que ya estudia más de un millón de personas

La fiebre por Game of thrones es imparable y hace que los lunes sean menos lunes por ser el día de estreno europeo de los nuevos capítulos de la serie.

«Dracarys!» «Fuego de dragón!»
“Kesy tubi jemot dāervi tepan” «Hoy les doy la libertad»
«Valar Morghulis!» «Todos los hombres deben morir!»
«Valar Dohaeris» «Todos los hombres deben servir!»

Hay quienes nunca escucharon estas frases y quienes se las saben de memoria. Si las conoces, ¡enhorabuena! Eres un verdadero fan de la serie y sabes que se trata de uno de los idiomas ficticios de la serie: el Alto Valyrio, lenguaje de Valyria.

Ahora que la serie está a punto de llegar a su fin, se observan con lupa cada pequeño detalle de la serie, incluidos los idiomas y es en este contexto que los cursos para aprender Valyrio se han disparado. Actualmente se calcula que un poco más de un millón de personas se están formando en este idioma que no se habla en ninguna parte del mundo. Para los más fans representa todo un logro.

¿CÓMO NACE EL VALYRIO?

Aunque puede parecer surrealista, todas las líneas de la serie habladas en valyrio son gramaticalmente correctas gracias a la obra de David J. Peterson. Este famoso lingüista es el autor de más de 50 idiomas ficticios principalmente para la televisión y el cine y creó el Valyrio como un lenguaje real con gramática y reglas. El idioma cuenta a día de hoy con algo más de 2.000 palabras oficiales. El autor George RR Martin incluyó un puñado de ellas en sus libros Canción de hielo y de fuego.

APRENDE A HABLAR ALTO VALYRIO

La tecnología e Internet se unen para satisfacer la demanda en la aplicación Duolingo que permite aprender este idioma a través de frases, expresiones y traducciones de las mismas y eso, a pesar de tener una gramática algo desconocida aunque sí se sabe que el sistema de escritura incluye glifos.

Si queréis ir más lejos, os presentamos a Dani e idiomas y a su canal YouTube para aprender idiomas antiguos:

En la actualidad, el Valyrio ya ha entrado a formar parte de la forma habitual de expresarse de muchas personas. En Reino Unido, la cantidad de personas que lo estudia, unos cien mil,  supera al de habitantes que se interesan por algunas lenguas tradicionales como el escocés gaélico.

¿Y tú, te animarías?

 

 

 

 

 

 

LLN, una nueva herramienta para aprender idiomas con Netflix

Sin ninguna duda, las plataformas de contenido en streaming han revolucionado el mercado audiovisual y permiten a los usuarios acceder a numerosos contenidos en diferentes lenguas extranjeras. Hoy os queremos presentar una herramienta que va más allá y nos facilita la tarea de estudio mientras disfrutamos con nuestras series favoritas en Netflix.

¡Tomad nota!

La extensión gratuita para Chrome LLN (Language Learning with Netflix) permite mostrar hasta dos subtítulos de manera simultánea en la pantalla. De esta forma, puedes reforzar el vocabulario, comparar estructuras gramaticales y mejorar la comprensión oral con contenido audiovisual.

Una vez instalada, esta extensión dará nuevas funciones a tu reproductor Netflix desde el navegador, es decir, ahora cuando inicies una serie o una película, tendrás la opción de traducir todos los subtítulos en tiempo real. Antes de nada, debes activar los subtítulos de LLN en tu idioma. De este modo, podrás ver los subtítulos en español en la parte inferior además de los de Netflix.

¡Pero eso no es todo! Además de la traducción de subtítulos en numerosos idiomas, LLN te ofrece la posibilidad de acceder directamente al subtítulo anterior o posterior con el teclado. Esto es muy útil cuando queremos volver a revisar contenidos anteriores o si se nos escapa algún detalle.

 

Además, puedes seleccionar tu nivel para que la extensión te resalte las palabras más comunes y de este modo te puedas centrar en ellas y modificar la velocidad de reproducción de video a 0.8x cuando hay subtítulos activos. De esta forma no se nos escapará ¡ningún detalle!

ALGUNOS CONSEJOS

A continuación, os dejamos algunos consejos que os pueden ayudar a sacar el máximo provecho a esta extensión en vuestro aprendizaje de idiomas:

  • Escucha el audio un par de veces sin ver el texto.
  • Escucha atentamente los sonidos e intenta identificar el significado.
  • Escucha el audio nuevamente leyendo el texto en el idioma original.
  • A continuación, consulta la traducción para comprender el significado completo del mensaje.
  • Finalmente, vuelve a escuchar el audio y, si es necesario, busca las palabras que no conozcas en un diccionario.

Recuerda que el aprendizaje de una lengua requiere constancia, esfuerzo y autonomía. Estas herramientas son de gran ayuda en nuestra tarea y nos motivan para ponernos las pilas, pero sólo tu predisposición hará que obtengas resultados.

Así que ¡ánimo, y a ver series!

Vocabulario para participar en una reunión en inglés/francés

Las reuniones son una actividad habitual y casi imprescindible en la mayoría de las empresas. Por ello, nuestros alumnos nos solicitan, cada vez más, un vocabulario relacionado con el ámbito laboral para satisfacer las necesidades de sus puestos de trabajo.

A continuación os dejamos un pequeño glosario con palabras y expresiones claves para ayudaros a participar y liderar una reunión en inglés y/o francés:

 

ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
VOCABULARIO GENERAL
la reunión la réunion the meeting
la sala de reuniones la salle de réunion the meeting room
la mesa de conferencia la table de conférence the conference table
la pizarra le tableau blanc the whiteboard
un rotulador un feutre / un marqueur a marker
un borrador un effaceur an eraser
una pantalla un écran a screen
un mando la télécommande the remote control
un proyector le projecteur the projector
los participantes les participants attendees
el ponente l’intervenant(e) the speaker
las actas le compte-rendu the minutes
la fecha límite la date limite the deadline
una opinión un retour a feedback
el orden del día l’ordre du jour the agenda
las presentaciones le tour de table, les présentations introductions
las conclusiones finales les remarques finales closing remarks
concluir conclure to wrap up
tener algo que añadir avoir quelque chose à ajouter to have something to add
votar a mano alzada voter à main levée show of hands
programar una reunión programmer une réunion to schedule/to plan a meeting
posponer una reunión reporter une réunion to postpone a meeting
adelantar una reunión avancer une réunion to bring forward a meeting (GB)/ to move up a meeting (USA)
cancelar una reunión annuler une réunion to cancel a meeting
asistir a una reunión assister à une réunion to attend a meeting
ANTES DE EMPEZAR LA REUNIÓN
¡Empezamos! Commençons ! Let’s get started!
El objetivo de esta reunión es de… le but de cette réunion est de… The purpose of this meeting is to…
¡A trabajar! Mettons-nous au travail ! Let’s get down to business !
¡Hagamos una ronda de opiniones! Faisons un tour de table! Let’s go around the table!
¿Me oís todos bien? M’entendez-vous tous ? Can you all hear me ?
¿Podeís todos ver la pantalla? Tout le monde peut-il voir l’écran ? Can everyone see the screen ?
¿Habéis recibido todos el orden del día? Tout le monde a t’il reçu l’ordre du jour ? Has everyone received the agenda ?
Tenemos que tratar 4 temas. Il nous faut aborder 4 sujets. We need to discuss 4 topics.
EMPEZAR UNA PRESENTACIÓN
Propongo empezar por… Je propose de commencer par… I suggest I start with…
Voy a presentaros… Je vais vous présenter… I’m going to present…
Hablo en nombre de… Je parle au nom de … I speak on behalf of…
Me gustaría darle la palabra a… J’aimerais donner la parole à… I’d like to hand over to…
Estamos aquí reunidos para hablar de… Nous sommes réunis ici pour parler de… We’re here today to discuss…
Convoqué esta reunión para… J’ai organisé cette réunion pour… I’ve called this meeting to…
DURANTE LA REUNIÓN
¡Que levanten la mano los que están a favor! Que ceux qui sont pour lèvent la main! All those in favour, raise your hands!
Proponer algo Faire une proposition To make a proposal / a motion
¿Quién quiere decir algo/hablar? Qui veut prendre la parole ? Who would like to speak ?
¿Algún comentario? Y-a-t’il des commentaires ? Are there any comments ?
¿Qué quiere decir? Que voulez-vous dire ? What do you mean ?
¿Podríais aclarar este punto? Pourriez-vous éclaircir ce point ? Would you like to clarify this point ?
ACABAR LA REUNIÓN
¿Podemos llegar a una conclusión antes de que acabe la reunión? Pouvons-nous prendre une décision avant de clore la réunion ? Can we come to a decision before we close the meeting ?
¡Acabamos por hoy! C’est terminé pour aujourd’hui ! That conclude our business today!
¡Se levanta la sesión! La séance est levée ! I declare the meeting closed !
Ya hemos tocado todos los temas. Nous avons fait le tour. We’ve covered everything.
¿Se os ocurre algo más que añadir?